-
1 ♦ comma
♦ comma /ˈkɒmə/n.1 virgola2 (mus.) comma● (med.) comma bacillus, bacillo virgola □ serial (o Oxford) comma, ( in un elenco) virgola posta prima di una congiunzioneFALSI AMICI: comma non significa comma in senso legale. -
2 ♦ process
♦ process /ˈprəʊsɛs/n.1 processo; procedimento; (ind.) metodo, sistema ( di lavorazione, ecc.): the process of digestion, il processo digestivo; a chemical process, un processo chimico; peace process, processo di pace; industrial process, processo produttivo; (metall.) Thomas process, processo Thomas2 operazione: Designing the new car was a long process, la progettazione della nuova auto è stata un'operazione lunga4 (leg.) mandato di comparizione; citazione in giudizio: process server, ufficiale giudiziario ( che notifica la citazione al convenuto)5 (anat.) processo; apofisi; protuberanza; (zool., bot.) processo, appendice: the alveolar process of the jaw, il processo alveolare della mascella6 (tipogr.) procedimento fotomeccanico● (ind.) process analysis, studio della produzione; analisi del processo produttivo □ (rag.) process cost, costo di produzione □ process engineering, ingegneria dei controlli di produzione □ (tipogr.) process engraving, fotoincisione □ (ind.) process rules (o process standards), norme di lavorazione □ (comput.) process scheduling, pianificazione di processi □ (ind.) process time, tempo di lavorazione (o di produzione) □ in the process, così facendo; contemporaneamente; a un tempo □ in process of completion, in fase di completamento □ in the process of time, con l'andar del tempo.NOTA D'USO: - process e processo- (to) process (1) /ˈprəʊsɛs/v. t.1 (ind.) sottoporre ( una sostanza) a un processo (o a un procedimento); lavorare; trattare; trasformare; conservare ( alimenti) mediante trattamento: to process leather, trattare il cuoio; to process raw materials, trasformare le materie prime: processed food, alimenti trattati2 (leg.) citare in giudizioFALSI AMICI: to process non significa processare nel senso legale. (to) process (2) /prəˈsɛs/v. i.(fam.) andare in processione; sfilare in corteo. -
3 ♦ (to) speak
♦ (to) speak /spi:k/1 parlare; discorrere; conversare; tenere (o fare) un discorso: He speaks Chinese fluently, parla correntemente il cinese; He spoke for ten minutes, ha parlato per dieci minuti; DIALOGO → - Discussing university- I spoke to my course tutor about the problem, ho parlato del problema con il responsabile del mio corso; I'll speak to him about it, gliene parlerò io; (fam.) DIALOGO → - Car problems 4- I'll speak to you tomorrow, ci sentiamo domani; to speak on the phone, parlare al telefono; They're not speaking to each other, non si parlano (più); ( al telefono) DIALOGO → - On the phone- «Can I speak to Patricia Wright please?» «Speaking», «Posso parlare con Patricia Wright per favore?» «Sono io»; broadly speaking, parlando in generale2 dire; esprimere; pronunciare: to speak the truth, dire la verità; to speak one's mind, dire quel che si pensa; parlar chiaro; He only spoke a few words, ha pronunciato soltanto poche parole; He speaks the feelings of us all, egli esprime i sentimenti di tutti noi3 contare; valere; esser probante: Actions speak louder than words, i fatti contano più delle parole4 dimostrare; esser prova di: His conduct speaks a generous heart, la sua condotta dimostra la sua generosità7 (naut.) comunicare con; fare segnali a: to speak a passing ship, comunicare ( per mezzo di segnali) con una nave che s'incrocia● to speak by the card, essere preciso nel parlare; parlare in punta di forchetta (fig.) □ to speak in tongues, (relig.) avere il dono delle lingue; ( parapsicologia) parlare in lingue sconosciute, manifestare doti di xenoglossia; (fig. scherz.) parlare in gergo incomprensibile □ to speak like a book, parlare come un libro stampato □ to speak of, degno del nome; vero e proprio: No crisis to speak of, only a few quarrels, non una crisi vera e propria, soltanto qualche litigio □ to speak sense, parlare sensatamente □ to speak without book, citare ( fatti, cifre, ecc.) a memoria □ speaking of, a proposito di □ English (is) spoken ( here), qui si parla inglese □ generally speaking, in generale; in senso lato □ a good speaking voice, una bella voce; una voce piacevole □ legally speaking, dal punto di vista legale □ nothing to speak of, niente degno d'esser menzionato; nulla d'importante □ roughly speaking, all'incirca; pressappoco □ so to speak, per così dire □ strictly speaking, a rigore; per essere precisi; (parlando) in senso stretto. -
4 ♦ (to) speak
♦ (to) speak /spi:k/1 parlare; discorrere; conversare; tenere (o fare) un discorso: He speaks Chinese fluently, parla correntemente il cinese; He spoke for ten minutes, ha parlato per dieci minuti; DIALOGO → - Discussing university- I spoke to my course tutor about the problem, ho parlato del problema con il responsabile del mio corso; I'll speak to him about it, gliene parlerò io; (fam.) DIALOGO → - Car problems 4- I'll speak to you tomorrow, ci sentiamo domani; to speak on the phone, parlare al telefono; They're not speaking to each other, non si parlano (più); ( al telefono) DIALOGO → - On the phone- «Can I speak to Patricia Wright please?» «Speaking», «Posso parlare con Patricia Wright per favore?» «Sono io»; broadly speaking, parlando in generale2 dire; esprimere; pronunciare: to speak the truth, dire la verità; to speak one's mind, dire quel che si pensa; parlar chiaro; He only spoke a few words, ha pronunciato soltanto poche parole; He speaks the feelings of us all, egli esprime i sentimenti di tutti noi3 contare; valere; esser probante: Actions speak louder than words, i fatti contano più delle parole4 dimostrare; esser prova di: His conduct speaks a generous heart, la sua condotta dimostra la sua generosità7 (naut.) comunicare con; fare segnali a: to speak a passing ship, comunicare ( per mezzo di segnali) con una nave che s'incrocia● to speak by the card, essere preciso nel parlare; parlare in punta di forchetta (fig.) □ to speak in tongues, (relig.) avere il dono delle lingue; ( parapsicologia) parlare in lingue sconosciute, manifestare doti di xenoglossia; (fig. scherz.) parlare in gergo incomprensibile □ to speak like a book, parlare come un libro stampato □ to speak of, degno del nome; vero e proprio: No crisis to speak of, only a few quarrels, non una crisi vera e propria, soltanto qualche litigio □ to speak sense, parlare sensatamente □ to speak without book, citare ( fatti, cifre, ecc.) a memoria □ speaking of, a proposito di □ English (is) spoken ( here), qui si parla inglese □ generally speaking, in generale; in senso lato □ a good speaking voice, una bella voce; una voce piacevole □ legally speaking, dal punto di vista legale □ nothing to speak of, niente degno d'esser menzionato; nulla d'importante □ roughly speaking, all'incirca; pressappoco □ so to speak, per così dire □ strictly speaking, a rigore; per essere precisi; (parlando) in senso stretto. -
5 -council o counsel?-
Nota d'usoQueste due parole vengono a volte confuse perché si pronunciano allo stesso modo. Council indica un corpo elettivo o un comitato esecutivo che ha autorità su una città, un gruppo di persone, ecc.: the County Council, il Consiglio della Contea; the Council for National Academic Awards, il Consiglio per i Premi accademici nazionali. Il sostantivo counsel significa “parere, consulenza” e si usa spesso in espressioni come to take counsel o to hold counsel: The ministers took counsel with their advisers, i ministri chiesero un parere ai loro consulenti. Nel linguaggio legale, counsel è sinonimo di barrister, avvocato patrocinante: defending counsel, avvocato della difesa. Il membro di un consiglio si indica con il sostantivo councillor. Per indicare, invece, un “consulente” nel senso di colui che dà pareri e consigli (soprattutto di tipo personale o sentimentale) si usa la parola counsellor, per esempio a marriage counsellor, un consulente matrimoniale; in ambito professionale, però, si preferisce usare la parola adviser o advisor: a financial adviser, un consulente finanziario. -
6 -violentare-
Nota d'usoIn inglese non esiste il verbo “to violent”; la parola “violent” è solo un aggettivo che significa violento. Violentare nel senso di stuprare si traduce invece con “to rape”: È stata violentata, she was raped. Il verbo “to violate” viene usato con questo significato solo in ambito legale. -
7 ♦ cost
♦ cost /kɒst/n.1 (econ.) costo: production costs, i costi di produzione; the cost of living, il costo della vita; the cost of money, il costo del denaro2 (fin., rag.) costo; spesa: overhead costs, costi fissi, spese generali ( di un'azienda); operating costs, spese di gestione; to cover the costs, coprire le spese; at no cost to sb., senza costi per q.; labour costs, costo del lavoro; start-up costs, costi iniziali (o d'avviamento); indirect costs, costi indiretti; additional costs, costi addizionali (o aggiuntivi)3 (al pl.) (leg.) spese processuali (o di giudizio); onorario del legale: to be awarded costs, ottenere il risarcimento delle spese processuali● (rag.) cost accounting, contabilità industriale (o dei costi) □ cost accountant (o cost clerk), analista dei costi ( in un'azienda); costista □ (rag.) cost allocation, imputazione dei costi □ cost analysis, analisi dei costi □ (econ.) cost-benefit analysis, analisi costi-benefici □ (rag.) cost book, libro contabile dei profitti e delle perdite □ cost budget, preventivo dei costi □ (org. az.) cost centre, centro di costo □ (econ.) cost curve, curva di costo □ (fin.) cost cutting, riduzione dei costi (o delle spese): cost-cutting measures, misure per la riduzione dei costi □ (econ.) cost-effective (o cost-efficient), efficiente in termini di costo; remunerativo; redditizio □ cost-effectiveness (o cost-efficiency), efficacia dei costi □ cost-free, franco di spese □ (econ.) cost function, funzione di costo □ (econ.) cost inflation, inflazione da costi □ (comm.) cost, insurance and freight, (abbr. c.i.f.), costo, assicurazione e nolo □ (fin.) cost of capital, costo del capitale □ cost-of-living allowance (o bonus), indennità di carovita (o di contingenza: per i dipendenti privati); indennità integrativa speciale ( per i dipendenti pubblici); ( anche) la contingenza (fam.) □ (econ.) cost-of-living index (o figure), indice del costo della vita □ (econ.) cost performance, efficienza economica □ cost price, prezzo di costo □ (market.) cost-plus pricing, determinazione del prezzo con ricarico □ cost price, prezzo di costo □ (econ.) cost-push inflation, inflazione da costi □ (comm.) at cost, a prezzo di costo; al costo □ at any cost (o at all costs), a ogni costo □ at the cost of one's life, a costo della vita □ below cost, sotto costo □ to sell st. at cost, vendere qc. a prezzo di costo □ (fig.) to one's cost, a proprie spese (fig.): to learn st. to one's cost, imparare qc. a proprie spese □ to spare no cost, non badare a spese □ (leg.) «with costs», «condannato alle spese» ( di giudizio).♦ (to) cost /kɒst/A (pass. e p. p. cost), v. i.1 costare ( in ogni senso): How much does it cost?, quanto costa?; DIALOGO → - Car problems 2- Do you have any idea how much it's likely to cost?, hai un'idea di quanto potrebbe costare?; His error cost him dearly, il suo errore gli è costato caro2 (fin.) valutare i costiB (pass. e p. p. costed), v. t.1 (comm.) stabilire, fissare il costo di● (fig.) to cost an arm and a leg (o to cost the earth), costare un occhio della testa □ cost what it may, costi quel che costi. -
8 ♦ duty
♦ duty /ˈdju:tɪ, USA ˈdu:tɪ/n.1 [uc] dovere ( anche leg.); obbligo morale: to do (o to fulfil) one's duty, fare il proprio dovere; to perform a duty, assolvere un dovere; to discharge a duty, compiere un dovere; to have a duty to do st., avere il dovere di fare qc.; to have (o to owe) a duty to sb., avere un dovere verso q.; a sense of duty, il senso del dovere; legal [moral, civic] duty, dovere legale [morale, civico]; They failed in their duty as parents, hanno mancato ai loro doveri di genitori; when duty calls…, quando il dovere chiama…2 (di solito pl.) compito; funzione: to fulfil [to neglect, to carry out] one's duties, adempiere ai [trascurare i, eseguire i] propri doveri; She takes up her new duties in January, assumerà le sue nuove mansioni a gennaio; the duties of a librarian, i compiti di un bibliotecario; The contract sets out your duties as a secretary, il contratto stabilisce le tue mansioni di segretario; These are your new duties, queste sono le tue nuove mansioni; to report for duty, presentarsi a rapporto, riprendere servizio; executive duties, mansioni dirigenziali3 (econ., fisc.) dazio; imposta: duty on alcohol [cigarettes], imposta sugli alcolici [sulle sigarette]; customs duty, dazio doganale; excise duty, imposta sui consumi; accisa; import [export] duties, dazi all'importazione [all'esportazione]; death duty, imposta di successione; stamp duty, imposta di bollo ( sull'acquisto di un immobile)6 (arc.) doveri; ossequi: to pay one's duty to sb., fare i propri doveri (o presentare i propri ossequi) a q.● to be duty-bound to do st., avere il dovere morale di fare qc. □ duty call, visita di dovere □ (leg.) duty of care, dovere di non recare danno (a q.) □ ( di merce) duty-free, esente da dazio; franco di dazio □ (tur.) duty-free allowance, generi ammessi in franchigia doganale □ duty-free entry, importazione in franchigia doganale □ (naut.) duty-free port, porto franco □ duty-free shop, negozio esente da dazio, duty free □ duty officer, ufficiale di giornata □ duty-paid, sdaziato; sdoganato; (avv.) franco dogana □ (comm.) duty unpaid, dazio escluso ( da pagare) □ to act out of duty, agire spinto solo dal dovere □ (ingl.) to do duty as (o for), servire da, fungere da: The table also does duty as a desk, il tavolo funge anche da scrivania □ to come (o to go) off duty, cessare (o smontare) dal servizio □ to come (o to go) on duty, entrare (o montare) in servizio □ to be off duty, essere fuori servizio; non essere in servizio □ to be on duty, essere in servizio. -
9 ♦ firm
♦ firm (1) /fɜ:m/a.1 stabile; saldo; fermo; sicuro; solido: firm foundations, solide fondamenta; in a firm voice, con voce ferma; as firm as a rock, saldo come una roccia; a firm belief, una fede salda; to be a firm believer in st., credere fermamente in qc.2 deciso; risoluto; forte; energico; robusto: a firm refusal, un rifiuto reciso (o netto); a firm look, uno sguardo risoluto; a firm handshake, una vigorosa stretta di mano4 (polit., econ., fin.) stabile: a firm government, un governo stabile; firm prices, prezzi stabili ( non soggetti a variazioni)● (leg.) firm commitment, impegno vincolante □ (fin.) a firm currency, una moneta stabile; una valuta forte □ (fin.) a firm market, un mercato sostenuto □ (comm.) a firm offer, un'offerta ferma □ (fig.) to be on firm ground, andare sul sicuro □ (fig.) to keep a firm hand on sb., tenere q. sotto stretto controllo □ (fig.) to stand firm, non cedere; essere fermo nelle proprie convinzioniFALSI AMICI: firm non significa fermo nel senso di immobile. ♦ firm (2) /fɜ:m/n.ditta; azienda; impresa; casa commerciale: law firm, studio legale; publishing firm, casa editrice; haulage firm, impresa di trasporto; removal firm, ditta di traslochi; to set up a firm, fondare una ditta NOTA D'USO: - company o firm?-● firm name, ragione socialeFALSI AMICI: firm non significa firma. (to) firm /fɜ:m/A v. t.1 fermare; consolidareB v. i.consolidarsi; rassodarsi● to firm up, rassodare ( il corpo, la carne, ecc.); consolidare, rafforzare ( un accordo, ecc.); (fig.) consolidarsi, stabilizzarsi. -
10 take
I [teɪk]1) cinem. ripresa f.2) (catch) (of fish) pesca f.; (of game) carniere m.••II 1. [teɪk]to be on the take — colloq. prendere bustarelle
1) (take hold of) prendere [object, money]to take sb. by the hand — prendere qcn. per (la) mano
to take sth. out of — tirare fuori qcs. da [ box]
to take a knife to sb. — vibrare coltellate contro qcn
I'll take some apples, please — vorrei delle mele, per favore
3) (carry along) portare [ object]to take sb. sth. to take sth. to sb. portare qcs. a qcn.; to take the car to the garage portare la macchina dal meccanico; did he take an umbrella (with him)? — ha preso l'ombrello?
4) (accompany, lead)to take sb. to school — accompagnare qcn. a scuola
you can't take him anywhere! — scherz. non si può andare in giro con uno così!
7) (accept) [ machine] prendere [ coin]; [ shop] accettare [ credit card]; [ person] accettare, prendere [ bribe]; prendere [patients, pupils]; accettare [ job]; prendere [ phone call]; sopportare [pain, criticism]; accettare [ punishment]he can't take a joke — non accetta le battute, non sta allo scherzo
8) (require) [activity, course of action] richiedere [skill, courage]9) ling. reggere [object, case]10) (react to)to take sth. well, badly, seriously — prendere qcs. bene, male, sul serio
11) (adopt) adottare [measures, steps]12) (assume)to take sb. for o to be sth. prendere qcn. per; what do you take me for? per chi mi prendi? what do you take this poem to mean? — che significato dai a questa poesia?
13) (consider) fare [ example]; prendere (in esempio) [person, case]take John (for example),... — prendi John (per esempio)
14) (record) prendere [ notes]; prendere nota di [ statement]; misurare [temperature, blood pressure]; prendere, sentire [ pulse]to take sb.'s measurements — (for clothes) prendere le misure a qcn
15) (hold) [hall, bus, tank, container] (potere) contenere16) (wear) (in clothes) portare, avere [ size]to take a size 4 — (in shoes) portare il 37
17) fot. prendere, fare [ photograph]19) scol. univ. (study) studiare, prendere [ subject]; seguire [ course]; prendere [ lessons] (in di); (sit) dare [ exam]; fare [ test]; (teach) [ teacher] fare lezione a [ students]to take sb. for French — fare lezione di francese a qcn
20) (officiate at) [ priest] celebrare [ service]21) (capture) [ army] prendere, espugnare [fortress, city]; (in chess) [ player] mangiare [ piece]; (in cards) [ person] prendere, vincere [ prize]2.verbo intransitivo (pass. took; p.pass. taken) (have desired effect) [ drug] fare effetto; [ dye] prendere; (grow successfully) [ plant] attecchire- take in- take off- take on- take out- take to- take up••to take it o a lot out of sb. chiedere tanto a qcn.; to take it upon oneself to do farsi carico di fare; to take sb. out of himself fare distrarre o divertire qcn.; you can take it from me,... — credimi
* * *(to take or keep (someone) as a hostage: The police were unable to attack the terrorists because they were holding three people hostage.) prendere/tenere in ostaggio* * *take /teɪk/n.1 il prendere; presa2 quantità di selvaggina (di pesce, ecc.) presa; carniere (fig.): It was an excellent take, siamo tornati (sono tornati, ecc.) col carniere pieno; a great take of fish, una pesca eccezionale4 (cinem., TV) ripresa5 (fam.) guadagno; profitto; ricavo8 (fam.) bustarella; pizzo; tangente● (fam.) to be on the take, prendere la bustarella (o il pizzo); farsi corrompere.♦ (to) take /teɪk/A v. t.1 prendere; pigliare; afferrare; cogliere, sorprendere; catturare; conquistare, impadronirsi di; conquistare; guadagnare; ricevere; comprare; sottrarre; togliere; rubare: Will you take a glass of wine?, prendi (o vuoi) un bicchiere di vino?; to take st. (up) with one's hands, prendere qc. con le mani; to take sb. 's hand, prendere (o afferrare) la mano a q.; Let me take your coat!, posso prenderti il cappotto? ( lo metto a posto io, ecc.); I took the flat for a year, presi l'appartamento (in affitto) per un anno; Take what you like, piglia quello che vuoi!; He was taken in the act, è stato colto (o preso) in flagrante; The fortress was taken by the enemy, la fortezza fu conquistata (o presa) dal nemico; to take a Senate seat, conquistare un seggio al Senato (in Italia, ecc.); He takes three hundred pounds a month, guadagna (o prende) trecento sterline al mese; The thief took all the silver, il ladro ha rubato tutta l'argenteria; The shopkeeper took 10 p off the price, il negoziante tolse dieci penny dal prezzo; We take two newspapers daily, compriamo due giornali tutti i giorni2 prendere con sé; portare via; portare; condurre; accompagnare: Take your umbrella with you, prenditi l'ombrello!; Take these parcels to the post office, will you?, mi porti questi pacchi alla posta?; This path will take you to the river, questo sentiero ti porterà al fiume; I took my guest home, accompagnai a casa l'ospite; Take the children for a walk, porta i bambini a fare una passeggiata! NOTA D'USO: - to bring o to take?-3 prendere; accettare; assumere; accollarsi: Do you take credit cards?, accettate le carte di credito?; DIALOGO → - Paying 1- Which credit cards do you take?, quali carte di credito accettate?; to take holy orders, prendere gli ordini sacri; to take one's degree, prendere la laurea; They won't take our advice, non accettano i nostri consigli; He took the job, ha accettato il posto; They cannot take defeat, non riescono ad accettare la sconfitta; to take the blame, accollarsi (o assumersi) la colpa4 prendere; assumere; ingerire: to take a medicine, prendere una medicina; to take one's meals at a restaurant, prendere i pasti (o mangiare) al ristorante; to take drugs, assumere droga; drogarsi5 prendere; prendere in esame; considerare; giudicare; ritenere; reputare; valutare; supporre: to take sb. at his word, prendere q. in parola; to take st. as done, considerare qc. come già fatto; to take sb. as a swindler, prendere q. per un imbroglione; Let's take John, for instance, prendiamo John, per esempio; to take sb. at his face value, valutare q. per quello che sembra; I take it you're the person in charge here, se non sbaglio è lei che comanda qui; DIALOGO → - Wedding- I take it she said yes then?, suppongo che abbia detto di sì, quindi6 comprendere, intendere: Do you take my meaning?, intendi quel che voglio dire?8 fare: to take a walk [a bath], fare una passeggiata [un bagno]; to take a nap, fare un sonnellino; to take a picture (o a photograph) fare una fotografia; to take an exam, fare (o dare, sostenere) un esame; (stat.) to take a census, fare un censimento; The horse took the jump, il cavallo ha fatto il salto ( non ha rifiutato l'ostacolo)9 attirare; attrarre; trasportare (fig.); incantare; cattivarsi; affascinare: I was not much taken by ( o with) his behaviour, sono stato tutt'altro che attratto dal suo comportamento; This author takes his readers with him, quest'autore affascina (o trasporta) i lettori10 (spesso impers.) impiegare; metterci; volerci; richiedere; occorrere: I took three days to finish my work, impiegai tre giorni per finire il mio lavoro; DIALOGO → - Building work- The builders said the job would take six to eight weeks, max, i muratori dicono che per i lavori ci vorranno da sei a otto settimane al massimo; How long did it take you to go there?, quanto tempo ci hai messo per andare là?; These things take time, ci vuol tempo per queste cose; It takes a lot of patience, ci vuole molta pazienza15 (gramm.) reggere; prendere: Transitive verbs take a direct object, i verbi transitivi reggono il complemento oggetto17 misurare; rilevare; prendere: to take sb. 's temperature, misurare la temperatura (fam.: la febbre) a q.19 ( di un recipiente, un locale, un veicolo) contenere; portare: This bottle only takes half a litre, questa bottiglia contiene solo mezzo litro; The hall can take 200 people, la sala può contenere 200 persone; The coach takes (up) 50 passengers, il pullman porta 50 passeggeri20 tirare, sferrare; dare: to take a shot at a bird, tirare un colpo (o sparare) a un uccello; to take a punch at sb., tirare (o sferrare) un pugno a q.21 portare ( una misura d'indumento): What size do you take, madam?, che misura (o numero) porta, signora?22 ( sport) vincere: ( boxe) to take nearly every round, vincere quasi tutte le riprese; ( tennis) to take the set, vincere il set24 (fam.) darle (o suonarle) a (q.); battere (q.) ( a pugni, o in una gara): The champion took the challenger in the first round, il detentore del titolo batté lo sfidante nel primo round26 ( calcio, ecc.) fare, effettuare, eseguire ( un tiro, una rimessa, ecc.); dare ( un calcio); battere; segnare ( un gol, un canestro): to take a penalty, tirare (o battere) un rigore; ( cricket) to take a run, effettuare una corsa ( verso il wicket); to take a free kick, battere (o tirare) una punizione27 (fam.) imbrogliare; truffare; fregare (fam.): The salesman tried to take me, il commesso ha cercato di fregarmi28 (fam.; al passivo) defraudare; derubare: The old lady was taken for all her money, la vecchia signora è stata derubata di tutti i soldiB v. i.1 ( anche mecc.) prendere; far presa; attaccare: This gear won't take, quest'ingranaggio non prende (o non fa presa); The fire took rapidly, il fuoco prese subito; This paint takes well, questa vernice attacca bene● to take advantage of, approfittare di; sfruttare □ (mil.) to take aim, prendere la mira; mirare; puntare □ to take all the fun out of st., guastare la festa; rovinare tutto □ to take sb. 's arm, prendere il braccio di q.; prender q. per il braccio □ to take st. as read, dare qc. per letto □ (fig.) to take a back seat, occupare un posto di scarsa importanza; accontentarsi di un ruolo secondario □ (leg.) to take bankruptcy, accettare di essere messo in fallimento □ (autom., ecc.) to take a bend, prendere una curva: to take a bend as tightly as possible, stringere una curva al massimo □ to take bets, accettare scommesse □ (fig.) to take the bit between one's teeth, stringere i denti (fig.) □ to take breath, prendere (o ripigliare) fiato □ to take by surprise, cogliere di sorpresa; prendere (o conquistare) di sorpresa □ to take care, stare attento; fare attenzione; badare; guardarsi: Take care what you say, fa' attenzione a quel che dici!; Take care not to break it, bada di non romperlo! □ to take care of, badare a; prendersi cura di, aver cura di; (fam. eufem.) sistemare, eliminare, uccidere: Who will take care of the baby?, chi si prenderà cura del bambino?; Take care of yourself! abbi cura di te!; riguardati! □ (fig.) to take the chair, assumere la presidenza; presiedere una seduta □ to take a chair, prendere posto; accomodarsi; sedersi □ to take a chance, correre un rischio; tentare la sorte □ to take one's chances, correre il rischio; arrischiare, azzardare; tentare la sorte; stare al gioco (fig.) □ to take no chances, non volere correre rischi; andare sul sicuro □ to take charge of st., prendere in consegna qc.; occuparsi di qc.; assumere il comando (la direzione) di qc.: The new commander took charge of the garrison, il nuovo comandante assunse (o prese) il comando della guarnigione □ to take command, prendere il comando □ (relig.) to take communion, fare la comunione □ to take courage, farsi coraggio; farsi animo □ to take a deep breath, tirare un lungo respiro □ to take a different view, essere di tutt'altro avviso; essere di parere contrario □ to take effect, ( di una medicina, ecc.) avere (o fare) effetto; ( di una legge e sim.) entrare in vigore; essere attuato; andare in porto (fig.): The new law takes effect as of July 1st, la nuova legge entra in vigore dal primo di luglio □ to take a fever, contrarre una febbre ( malarica, ecc.) □ to take fright, prendersi paura; spaventarsi □ to take hold of sb., impadronirsi di q.: A great tenderness took hold of him, una grande tenerezza si è impadronita di lui □ to take hold of st., afferrare qc.: He took hold of the bar, ha afferrato la sbarra □ to take a holiday, andare in vacanza □ to take st. in hand, prendere in mano qc. (fig.); intraprendere qc. □ to take an interest in st., interessarsi a qc. □ to take into account, tener presente; tener conto di; prendere in considerazione: We must take his youth into account, dobbiamo tener conto della sua giovinezza □ to take sb. into one's confidence, concedere a q. la propria fiducia; mettere q. a parte dei propri segreti □ (fam.) to take it, tener duro; non batter ciglio □ to take it easy, prendersela comoda, non strapazzarsi; ( anche) non prendersela, restare calmo □ to take it into one's head (o mind), mettersi in testa, figgersi in capo ( un'idea, ecc.) □ to take a joke in earnest, prender sul serio uno scherzo □ to take a leap (o a jump), fare un salto □ to take leave of sb., prendere congedo (o commiato) da q.; accomiatarsi da q. □ to take leave of one's senses, impazzire □ (leg.) to take legal action, adire le vie legali □ to take legal advice, consultare un avvocato; rivolgersi a un legale per un parere □ to take a letter, ( anche) battere una lettera sotto dettatura □ to take sb. 's life, togliere la vita a q.; uccidere q. □ (fam.) to take one's life in one's hands, rischiare la vita □ to take a look at st., dare un'occhiata a qc. □ to take a look round, dare un'occhiata in giro; guardarsi attorno (o intorno) □ (fam.) to take the mickey out of sb., prendere in giro q.; sfottere q. (fam.) □ to take minutes, mettere a verbale; verbalizzare □ to take the nonsense out of sb., togliere i grilli dalla testa a q. □ to take notes, prendere appunti □ to take notice of st., fare attenzione a qc.; occuparsi (o interessarsi) di qc.; rendersi conto di qc. □ to take an oath, fare (o prestare) un giuramento □ to take offence, offendersi □ to take other people's ideas, appropriarsi delle idee altrui □ to take pains, darsi (o prendersi) pena (di fare qc.); sforzarsi; darsi da fare; fare il possibile: to take pains to do a job well, sforzarsi di fare bene un lavoro □ to take part in st., prendere parte, partecipare a qc. □ to take place, aver luogo; accadere; avvenire; verificarsi □ (polit.) to take power, salire al potere; andare al governo □ to take pride in st., andare orgoglioso di qc. □ (mil.) to take sb. prisoner, far prigioniero q. □ ( boxe) to take punishment, subire una punizione; incassare colpi durissimi □ (fam.) to take the rap, essere incolpato (spec. per colpe altrui); prendersi la colpa □ to take refuge, trovar rifugio; rifugiarsi; riparare □ to take a seat, prendere posto; mettersi a sedere; accomodarsi □ to take sides with sb., parteggiare per q.; schierarsi con q. □ to take stock, (comm.) fare l'inventario; (fig.) valutare la situazione (e sim.) □ to take things as they are, prendere il mondo come viene □ to take things coolly, conservare il sangue freddo; mantenere la calma; non agitarsi □ to take things easy, prender le cose alla leggera; tirare a campare; fare il proprio comodo; prendersela comoda □ to take things seriously, prender le cose sul serio □ to take one's time, prendersela comoda; andare adagio: He took his time over the job, se la prese comoda col lavoro □ to take its toll on sb. [st.], farsi sentire su q. [qc.] ( in senso negativo) □ to take the train, prendere il treno; servirsi del treno ( e non dell'autobus, ecc.): DIALOGO → - Asking about routine 2- I usually take the bus, but sometimes I go by train, di solito prendo l'autobus, ma a volte vado in treno □ to take the trouble to do st., prendersi il disturbo di fare qc.; darsi la pena di fare qc. □ to take turns, fare a turno, alternarsi: (autom.) to take turns at the wheel, alternarsi al volante □ to take a vow, fare un voto □ to take a wife, prender moglie □ to take wing, levarsi a volo □ to be taken ill, ammalarsi; sentirsi male □ (fam.) to be taken short, avere un bisognino ( un bisogno impellente) □ It took a lot of doing, ci volle del bello e del buono □ Take your seats!, seduti!, a posto!; ( anche, ferr.) in carrozza! □ How old do you take me to be?, quanti anni mi dai? □ (fam.) I can take him or leave him, non mi è né simpatico né antipatico; mi lascia indifferente □ Take it or leave it!, prendere o lasciare! □ (fam.) I am not taking any, grazie, no!; ( anche) non ci sto!NOTA D'USO: - to take o to get?-* * *I [teɪk]1) cinem. ripresa f.2) (catch) (of fish) pesca f.; (of game) carniere m.••II 1. [teɪk]to be on the take — colloq. prendere bustarelle
1) (take hold of) prendere [object, money]to take sb. by the hand — prendere qcn. per (la) mano
to take sth. out of — tirare fuori qcs. da [ box]
to take a knife to sb. — vibrare coltellate contro qcn
I'll take some apples, please — vorrei delle mele, per favore
3) (carry along) portare [ object]to take sb. sth. to take sth. to sb. portare qcs. a qcn.; to take the car to the garage portare la macchina dal meccanico; did he take an umbrella (with him)? — ha preso l'ombrello?
4) (accompany, lead)to take sb. to school — accompagnare qcn. a scuola
you can't take him anywhere! — scherz. non si può andare in giro con uno così!
7) (accept) [ machine] prendere [ coin]; [ shop] accettare [ credit card]; [ person] accettare, prendere [ bribe]; prendere [patients, pupils]; accettare [ job]; prendere [ phone call]; sopportare [pain, criticism]; accettare [ punishment]he can't take a joke — non accetta le battute, non sta allo scherzo
8) (require) [activity, course of action] richiedere [skill, courage]9) ling. reggere [object, case]10) (react to)to take sth. well, badly, seriously — prendere qcs. bene, male, sul serio
11) (adopt) adottare [measures, steps]12) (assume)to take sb. for o to be sth. prendere qcn. per; what do you take me for? per chi mi prendi? what do you take this poem to mean? — che significato dai a questa poesia?
13) (consider) fare [ example]; prendere (in esempio) [person, case]take John (for example),... — prendi John (per esempio)
14) (record) prendere [ notes]; prendere nota di [ statement]; misurare [temperature, blood pressure]; prendere, sentire [ pulse]to take sb.'s measurements — (for clothes) prendere le misure a qcn
15) (hold) [hall, bus, tank, container] (potere) contenere16) (wear) (in clothes) portare, avere [ size]to take a size 4 — (in shoes) portare il 37
17) fot. prendere, fare [ photograph]19) scol. univ. (study) studiare, prendere [ subject]; seguire [ course]; prendere [ lessons] (in di); (sit) dare [ exam]; fare [ test]; (teach) [ teacher] fare lezione a [ students]to take sb. for French — fare lezione di francese a qcn
20) (officiate at) [ priest] celebrare [ service]21) (capture) [ army] prendere, espugnare [fortress, city]; (in chess) [ player] mangiare [ piece]; (in cards) [ person] prendere, vincere [ prize]2.verbo intransitivo (pass. took; p.pass. taken) (have desired effect) [ drug] fare effetto; [ dye] prendere; (grow successfully) [ plant] attecchire- take in- take off- take on- take out- take to- take up••to take it o a lot out of sb. chiedere tanto a qcn.; to take it upon oneself to do farsi carico di fare; to take sb. out of himself fare distrarre o divertire qcn.; you can take it from me,... — credimi
См. также в других словарях:
Crimes De Guerre Japonais — Crimes de guerre du Japon Shōwa Les crimes de guerre du Japon Shōwa désignent les crimes de guerre qui ont été commis par les Japonais au cours de la période de l’impérialisme japonais, à partir de la fin du XIXe siècle jusqu’en 1945,… … Wikipédia en Français
Crimes de guerre du Japon — Shōwa Les crimes de guerre du Japon Shōwa désignent les crimes de guerre qui ont été commis par les Japonais au cours de la période de l’impérialisme japonais, à partir de la fin du XIXe siècle jusqu’en 1945, principalement durant la… … Wikipédia en Français
Crimes de guerre du Japon Shōwa — Civils chinois enterrés vivants. Les crimes de guerre japonais désignent les crimes de guerre qui ont été commis par les Japonais au cours de la période de l’impérialisme japonais, à partir de la fin du XIXe siècle jusqu’en 1945,… … Wikipédia en Français
Crimes de guerre japonais — Crimes de guerre du Japon Shōwa Les crimes de guerre du Japon Shōwa désignent les crimes de guerre qui ont été commis par les Japonais au cours de la période de l’impérialisme japonais, à partir de la fin du XIXe siècle jusqu’en 1945,… … Wikipédia en Français
Massacre de Changjiao — Crimes de guerre du Japon Shōwa Les crimes de guerre du Japon Shōwa désignent les crimes de guerre qui ont été commis par les Japonais au cours de la période de l’impérialisme japonais, à partir de la fin du XIXe siècle jusqu’en 1945,… … Wikipédia en Français
Lorenzo Branchetti — Nombre real Lorenzo Branchetti Nacimiento 14 de enero de 1981 (30 años) Prato … Wikipedia Español
1939-1945 — Seconde Guerre mondiale Pour les articles homonymes, voir Guerre mondiale. Seconde Gue … Wikipédia en Français
1939-45 — Seconde Guerre mondiale Pour les articles homonymes, voir Guerre mondiale. Seconde Gue … Wikipédia en Français
1939 1945 — Seconde Guerre mondiale Pour les articles homonymes, voir Guerre mondiale. Seconde Gue … Wikipédia en Français
2 guerre mondiale — Seconde Guerre mondiale Pour les articles homonymes, voir Guerre mondiale. Seconde Gue … Wikipédia en Français
2e GM — Seconde Guerre mondiale Pour les articles homonymes, voir Guerre mondiale. Seconde Gue … Wikipédia en Français